Salta al contenuto

Ehm…una piccola storia: Little girl on a plane

E’ incredibile come sia facile specchiarsi nelle cose più semplici. Io l’ho fatto e ora mi sento meglio. Chi leggendo questa storia non dovesse sentirsi così o ha dei problemi o ne sa veramente tanto sull’argomento, ma non lo invidio.

Little girl on a plane

A Congressman was seated next to a little girl on an airplane so he turned to her and said, “Do you want to talk? Flights go quicker if you strike up a conversation with your fellow passenger.”

The little girl, who had just started to read her book, replied to the total stranger, “What would you want to talk about?”

“Oh, I don’t know,” said the congressman. “How about global warming, universal health care, or stimulus packages?” as he smiled smugly.

“OK,” she said. “Those could be interesting topics but let me ask you a question first. A horse, a cow, and a deer all eat the same stuff – grass. Yet a deer excretes little pellets, while a cow turns out a flat patty, but a horse produces clumps.. Why do you suppose that is?”

The legislator, visibly surprised by the little girl’s intelligence, thinks about it and says, “Hmmm, I have no idea.”

To which the little girl replies, “Do you really feel qualified to discuss global warming, universal health care, or the economy, when you don’t know shit?” and, then she went back to reading her book.

Una bimba in aeroplano

Un parlamentare era seduto accanto ad una bimba su un aereo, così si voltò verso di lei e disse, “Ti va di chiacchierare? I voli passano prima se metti su un po’ di conversazione con il tuo compagno di viaggio”

La bimba, che aveva appena iniziato a leggere il suo libro, replicò allo sconosciuto, “Di cosa vorresti parlare?”

“Oh, non saprei” disse il parlamentare. “Perché non del Global Warming, della Sanità o di politiche incentivanti?”, disse sorridendo compiaciuto.

“OK,” ella rispose. “Potrebbero essere argomenti interessanti, ma prima lasci che le chieda una cosa. Un cavallo, una mucca e un cervo mangiano tutti la stessa cosa – erba. Eppure un cervo fa piccole pallette, mentre una mucca fa delle torte, ma un cavallo fa dei pezzettoni. Perché pensi che sia così?”

Il legislatore, visibilmente sorpreso dall’intelligenza della bimba, ci pensa un po’ e dice, “Hmmm, non ne ho idea”

Al che la bimba rispose, “Veramente ti senti qualificato a parlare di global warming, salute umana o economia, quando non conosci la merda?” e poi tornò a leggere il suo libro.

Ahivoglia a dire che volare non è pericoloso!

Grazie A.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...Facebooktwitterlinkedinmail
Published inIn breve

2 Comments

  1. Bruno Stucchi

    Belissimo, grazie. Ne farò un poster (per uso interno solamente).

  2. Temo una traduzione piu’ fedele dovrebbe far riferimento, al posto degli escrementi, alla varieta’ degli organi maschili di riproduzione fra i mammiferi.

Rispondi a Bruno Stucchi Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Categorie

Termini di utilizzo

Licenza Creative Commons
Climatemonitor di Guido Guidi è distribuito con Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale 4.0 Internazionale.
Permessi ulteriori rispetto alle finalità della presente licenza possono essere disponibili presso info@climatemonitor.it.
scrivi a info@climatemonitor.it
Translate »